Travaillant depuis longtemps sur le marché de la traduction, deux amis d’enfance ont constaté que les professionnels qui commandaient des traductions recevaient des devis différents et peu transparents pour la même charge de travail. Les deux acolytes ont alors semblé nécessaires de fournir aux clients, un instrument de mesure garantissant des données univoques et transparentes, servant de base à toutes les offres. En 2015, après un an de recherche et de développement dans le domaine de l’analyse linguistique, Aqrate était né. Grâce à des algorithmes innovants et au travail d’analystes des langues, cette plateforme optimise la traduction des textes tout en réduisant considérablement les coûts pour les entreprises.
Rendre le marché de la traduction plus fiable
L’innovation est au cœur d’Aqrate. Cet outil de contrôle et de gestion est destiné à toutes les entreprises et organisations devant gérer de gros volumes de traduction, en particulier celles dont les frais de traduction sont supérieurs à 100 000 € par an. Jusqu’à présent, les agences de traduction avaient le contrôle des chiffres et des coûts, grâce aux archives appelées mémoires de traduction : des supports contenant des messages similaires ou identiques soigneusement rédigés, composés de phrases et instructions récurrentes pouvant représenter jusqu’à 40 % du texte utilisé pour la communication d’une entreprise. Pour contrer cela, Aqrate centralise toutes les mémoires de traduction en les apportant au client. Le logiciel analyse les fichiers à traduire, les compare aux mémoires de traduction, optimisant les textes et fournissant le nombre réel de mots à traduire. De cette manière, le processus d’achat devient plus transparent et permet au client d’avoir un contrôle total sur les décomptes et économies réalisées.
De belles économies pour les entreprises
Avec Aqrate, chaque utilisateur peut télécharger les fichiers à traduire, obtenir l’analyse optimisée de leurs textes et appeler les fournisseurs souhaités. L’ensemble du processus est géré par le logiciel. De plus, le client peut communiquer avec les traducteurs pendant le projet, via un chat dédié. Un accès aux mémoires de traduction en ligne peut être consulté pour vérifier les traductions disponibles. Par ailleurs, des statistiques peuvent être activées pour vérifier en temps réel les comptes et les coûts associés aux traductions : des données généralement inaccessibles pour le client.
Aqrate peut gérer n’importe quel type de combinaison de langues. Qu’on se le dise, le logiciel n’effectue aucune traduction. En effet, la plateforme n’impose aucun changement de fournisseur, ne faisant qu’optimiser les textes à traduire. Le client peut alors continuer à travailler avec ses traducteurs de confiance. Les résultats pour les entreprises restent très parlants. Pour les créateurs d’Aqrate, l’objectif de départ était de faire réaliser 10 à 15 % d’économies sur les coûts de traduction. Après trois ans et des milliers de projets gérés, les chiffres dépassent largement les 30 %, voire 60 %.
Un logiciel en constante évolution
En développement continu pour permettre au client d’avoir de plus en plus de contrôle et de qualité sur son contenu et sur ses traductions, l’équipe de recherche d’Aqrate surveille et analyse régulièrement les développements en matière de traduction automatique, afin de guider le client dans le choix et l’utilisation éventuels de cet outil. Dans le but d’apporter une contribution décisive à la transparence et à la compétitivité du marché de la traduction, Aqrate se développe à l’international, apportant plus de qualité et d’informations clés pour les clients, ainsi qu’une visibilité plus accrue pour faire émerger des traducteurs et des entreprises de traduction plus performants.